Shaddai

Learn Hebrew

Learn Torah

Hebrew for Christians
BS''D
Psalm 27 in Hebrew

Mizmor Kaf Zayin -

Psalm 27 Recited in Hebrew

Please be patient as the sound files load...

The Hebrew title for the book of Psalms is Tehillim, meaning “songs of praise,” and individual psalms are referred to as Mizmorim: Mizmor Aleph (Psalm 1), Mizmor Bet (Psalm 2), and so on.  For each pasuk (verse), first try reading the Hebrew by yourself, and then click on the speaker icon:

NavigateNextPreviousMain List

MP3

Migdal Bavel

le-David.  Adonai ori v’yishi, mimi ira? Adonai ma’oz-chayai, mimi efchad?

Pasuk Aleph

The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear?
the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

Notes:

Adonai Ori v’Yishi – “The LORD is my light and my salvation.” Or is the most common word for light in the Scriptures; yishi comes from yasha, meaning to save, deliver, etc. (Yeshua is the Hebrew name for Jesus).

mimi ira? - mi is prefixive “from” added to the preposition mi (“who”), and ira is the imperfect form of yarei (to fear).

Adonai ma’oz-chayai - Ma’oz means a place of safety (from azaz, to be strong) and chayai comes from chayah, to live (chai means alive; chayim is life (pl. constr. sing.).

mimi efchad? Efchad is the 1ps imperfect of pachad, to dread, to fear.

Pasuk Aleph

bikrov alai me-re’im le’ekhol et-b’sari, tzarai v’oyvai li hemah, khashelu v’nafalu.

When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me
to eat up my flesh, they stumbled and fell.

Notes:

Bikrov alai me-re’im – When evildoers come near to me.

le-ekhol et-b’sari - to eat up my flesh; basar means flesh and may allude to bloodlust of the enemies of David.

Tzarai v’oyvai li - my foes (from tzara) and my enemies (from ayav)

hemah khashlu v’nafalu - It is they who stumble (from 3pl kashal) and fall (from 3pl nafal).

Pasuk Aleph

im-tachaneh alai machaneh lo-yira libi, im-takum alai milchamah b’zot ani vote’ach.

Though an host should encamp against me, my heart shall not fear:
though war should rise against me, in this will I be confident.

Notes:

Im-tachaneh alai machanei – if a host (machaneh) encamps (tachaneh, 3fs from chanah, to lay seige) against me.

lo-yira libi - my heart (lev) will not fear (from 3ms qal of yarei).

im-takum alai milchamah - im
(if) takum (it shall arise; 3fs imperf. of kum, arise, stand); alai (from al, 1cs upon, against me); milchamah (war, fs).

b’zot ani vote’ach - b’zot (in this) ani (I) vote’ach (I will trust; Qal ms participle from batach, trust, be confident, etc.

Work in Progress...

Download the MP3

<< Return

Hebrew for Christians
Copyright © John J. Parsons
All rights reserved.

email